Home of the Colofn Eliseg (Pilar of Elise) Genealogies

Colofn Eliseg Genealogies (Pillar of Elise)
Achau Cymreig o Golofy Eliseg

The genealogies of the Pillar of Elise, in Latin with modern English translation. A ninth century inscribed Genealogical tract.



Colofn Eliseg


During the mid ninth century a rather interesting monument, called Colofn Eliseg (the Pillar of Elise) was erected at Valle Crucis Abbey, Powys. The pillar now lies borken (it would once have bourne a cross at its summit) near Llangollen and was erected by Cyngen, prince of Powys in memory of his grandfather, Eliseg. The shaft bears an elaborate Latin inscription (which is severlely weathered today). Thankfully the antiquarian, Edward Llwyd recorded considerable portions of the column in 1696 as a result much of the text can be re-constructed and the reconstructed text is presented on this site.



Pillar of Elise              Colofon Eliseg
_________________

+ Concenn son of Catell, Catell

           _________________

+ CONCENN FILIUS CATTELL CATTELL

son of Brochmael, Brochmael son of

           FILIUS BROHCMAIL BROHCMAIL FILIUS

Eliseg, Eliseg son of Guoillauc.

           ELISEG ELISEG FILIUS GUOLLAUC

+ Concenn, therefore being great-grandson of Eliseg,

           + CONCENN ITAQUE PRONEPOS ELISEG

erected this stone to his great-grandfather

           EDIFICAUIT HUNC LAPIEM PRO AUO

Eliseg. + It is Eliseg who

           SUO ELISEG + IPSE EST ELISEG QUI NEC[.]

annexed the inheritance of Powys [--]

           XIT HEREDITATEM POUOIS[--]

throughout nine (years?) from the power of the Engl

           PER VIIII [ANNOS.]E POTESTATE ANGLO

ish which he made into a sword-land by fire

           RUM IN GLADIO SUO PARTA IN IGNE

+ Whosoever shall read this hand-inscribed stone,

           [+ QUIC]UMQUE RECIT[A]UERIT MANESCRIP

let him give a blessing on

           [TUM LAPID]EM DET BENEDICTIONEM SUPE

the soul of Eliseg + It is Concenn who ...

           [R ANIMA]M ELISEG + IPSE EST CONCENN

... with his hand

           [--]GMANU [--]

.. to his own kingdom of Powys

           [--] AD REGNUM SUUM POUOIS

.. and which

           [--] ET QUOD

[--] the mountain

           [--] MONTEM

(one line lost, possibly more)

           [--]

[--] the Monarchy

           [--] MONARCHIAM

Maximus of Britain

           [--] MAXIMUS BRITTANNIAE
Concenn, Pascent ... Maun, Annan.            [CONCE]NN PASCEN[T] MAUN ANNAN
Britu moreover son of Guarthi            [+] BRITU A[U]T[E]M FILIUS GUARTHI
gern, whom Germanus blessed            [GIRN] QUE[M] BENED[IXIT] GERMANUS QUE[M]
and whom Severa, bore to him, the daughter of Maximus the King,            [QU]E PEPERIT EI SE[V]IRA FILIA MAXIMI R
who slew the king of the Roman            [E]GIS QUI OCCIDIT REGEM ROMANO
s. + Conmarch painted this            RUM + CONMARCH PINXIT HOC
writing at the command of his king            CHIROGRAFIUM REGE SUO POSCENTE
Concenn. + The blessing of the Lord (be) on Con            CONCENN + BENEDICTIO DOMINI IN CON
cenn and all members of his family            CENN ET SUOS IN TOTA FAMILIA EIUS
and upon all the land of Powys            ET IN TOTAM [RE]GIONEM POUOIS
until the Day of Judgement. Amen.            USQUE IN [DIEM IUDICII AMEN]


If you would like to try the foods of the time of the ancient Celts, then why not have a look at the ancient recipes section of this site. For the foods of the time when some of these tales were written down, take a look at the Medieval recipes section of the site and, in particular, the recipes from The Forme of Cury.



Couldn't find what you were looking for? Search the web:



This page of Welsh gods and heroes, as well as all the other Welsh texts and Ancient and Historic Recipe Books are brought to you by the One Million People campaign that seeks to make a range of historical, Middle Welsh and cookery texts freely available to all on this website. If you would like to help with this and to help keep this website running, please donate with one of the links below:

Solution Graphics